Szwedzkie przyimki “på” i “i”

prepositioner, szwedzki

Przyglądając się szwedzkim przyimkom można czasem dojść do wniosku, że jak wszędzie wstawimy “på” to jest duża szansa, że trafimy 🙂 Niestety życie nie może być takie proste i za niewielką ilość przypadków w szwedzkim trzeba zapłacić frycowe. Są nim szwedzkie przyimki!

Spróbujmy się z nimi zmierzyć z otwartą przyłbicą.

Na początek, aby trochę osłodzić przyimkową niedolę mam dla Was żelkową grafikę z prostymi przyimkami miejsca:

przyimki szwedzkie

Zapewne domyślacie się znaczenia, ale gwoli przypomnienia:

Szwedzkie przyimki miejsca – på / i

Niestety nie w każdym przypadku “på” znaczy “na”. W niektórych kontekstach przetłumaczymy je jako “w”, “do” a nawet “o”.

Ucząc się szwedzkiego bardzo szybko stajemy przed wyborem między “i” albo “på” . W niektórych przypadkach pomoże nam język polski: “på landet” (na wsi) albo “på kyrkogården” (na cmentarzu) jest dla nas oczywiste, ale już “på bio” (w kinie lub do kina) czy “på sjukhuset” (w szpitalu) już nie. Nie ma na to niestety żadnego innego triku, jak nauczyć się tych połączeń na pamięć. Ja zawsze zachęcam do uczenia się słów w kontekście, w relacji do innych części zdania – wtedy jest dużo łatwiej ich potem używać w praktyce:

Szwedzkie przyimki czasu – på / i

Przyimki “på” oraz “i” są również bardzo przydatne do określania czasu w języku szwedzkim. Bardzo ciekawa jest różnica w wyrażaniu w czasie perfekt od jakiego czasu coś robimy, bądź nie robimy. Na poniższym przykładzie: “Mieszkam tutaj od 10 lat” użyjemy “i 10 år”, ponieważ zdanie jest twierdzące. W zdaniu: “Nie widziałam cię od 10 lat” użyjemy “ 10 år”, ponieważ zdanie jest przeczące. To trudne dla nas, ponieważ w polskim tłumaczymy to w identyczny sposób.

przyimki czasu, szwedzkie przyimki

Jak możecie zauważyć na powyższej grafice, przyimka “på” użyjemy przy dniach tygodnia, kiedy odnosimy się do teraźniejszości lub przyszłości oraz do pór roku w znaczeniu ogólnym: np. “på våren” – “wiosną”. W kontekście miesięcy będziemy używać natomiast przyimka “i” np. “i mars” – w marcu. Przyimka “i” użyjemy również odnosząc się do dni tygodnia i pór roku w przeszłości np. “i tisdags” – w zeszły wtorek, “i våras” – poprzedniej wiosny, myślę, że w zapamiętaniu tej różnicy pomoże nam charakterystyczne “s” na końcu.

Jaka jest natomiast różnica między “på kvällen” a “i kväll”? Wersja z przyimkiem “på” wskazuje nam znowu na znaczenie ogólne – “wieczorem”:

“I kväll” oznacza, że mamy do czynienia z dzisiejszym wieczorem:

Warto również zapamiętać, że kiedy mówimy o częstotliwości, czyli ile razy coś robimy w tygodniu, użyjemy wyrażenia “i veckan”:

Porozmawiajmy o uczuciach

Przyimków “på” i “i” używamy również w kontekście uczuć. Jak jesteśmy wkurzeni to z reguły na kogoś, a jak zakochani to w kimś.

W języku szwedzkim, kiedy mówimy o silnych negatywnych uczuciach, najczęściej używamy przyimka “på”:

szwedzkie przyimki

Natomiast, kiedy chcemy wyrażać miłość i zachwyt zwracamy się w stronę przyimka “i”:

szwedzkie przyimki, prepositioner

Myślę, że to już sporo informacji, jak na jeden raz. Postanowiłam wpis przyimkowy podzielić na kilka części, żeby Was nie zadręczyć. Jeśli macie jakieś pytania, piszcie w komentarzach.

Wszystkie cytaty na grafikach pochodzą z książki Astrid Lindgren “Lillebror och Karlsson på taket”.

Chcesz uczyć się języka szwedzkiego ze mną? Zajrzyj do zakładki Kurs szwedzkiego, a potem pobierz pierwszą lekcję za darmo.